Pages

mercredi 9 février 2011

Quelques évolutions des langues indo-européennes

/p/ indo-européen :
  • est resté /p/ en grec ex. para = près de
  • a été éliminé en celtique ancien ex. are = près de

/p/ latin -> /f/ germanique / // celtique
  • pater latin / father anglais / athir vieil irlandais
  • portus latin / ford anglais / rito gaulois
  • pellis latin / film anglais / lethar vieil irlandais

pas de /p/ en Irlandais à l'initiale
  • iasc =  poisson
  • athair = père
  • làn = plein
(en Breton et en Gallois, le /p/ provient d'une évolution du /kw/.

/kw/ indo-européen :
  • est resté kw en latin ex.quique = cinq
  • a évolué en /k/ en irlandais ex. cùig
  • a évolué en /p/ en gallois ex. pump
  • a évolué en /p/ en breton ex. pemp

gM

1 commentaire:

  1. Très intéressant.
    J'ai également remarqué des coïncidences entre mots de différentes langues très éloignées, et n'ai jamais pu établir si c'était fortuit ou dû à un contact culturel ou linguistique.
    Je ne suis pas linguiste, je suis ingénieur ; j'étudie juste la culture et la religion dans mon hobby, je n'ai jamais fait de blog sur la ressemblance entre le 'Ha-Beit' hébreu (La-Maison) (Beidah en algérien) et 'l'habitat' en français (sachant que des Juifs ont été présents chez les Gaulois après la destruction de Jérusalem ; que maison se dit 'domus' en latin), ni entre le Eretz hébreu (رض en arabe) et le earth en anglais (Erde en allemand) (la coopération religieuse a été très forte entre monothéistes durant la première moitié du Moyen-Âge, est-ce une raison ?)... etc (chinois<->français<->japonais => Marco Polo ?)...
    J'ajoute donc tes remarques aux miennes en attendant d'étoffer (les linguistes du XIXe siècle avaient remarqué que 'agni' en iranien avaient la même signification du 'feu' que 'igni' en grec)...
    Bonne journée.

    RépondreSupprimer