Pages

jeudi 31 mars 2011

Another Good Web Site to learn English: EnglishMistakesWelcome

I came across a Web site that looks good for intermediate students...

->
EnglishMistakesWelcome.com
-> Hello Page
and especially its start page:
->
Exercise Page
  • Abbreviations
  • Adjectives
  • Capitalization
  • Clichés, Euphemisms, Jargon
  • Conjunctions & Conjunction Practice
  • Double Negatives Quiz
  •  How to Identify Nouns, Verbs, & Adjectives
  •  More about Words
  •  Nouns
  •  Nouns: Countable and Uncountable
  •  Noun Practice
  •  Noun Quiz
  •  Phrasal Verbs A-J
  •  Phrasal Verbs K-Z
  •  Prepositions (Partial List)
  •  Preposition Practice
  •  Preposition Quiz
  •  Prepositions of Movement
  •  Prepositions of Time
  •  Run-On Sentences & Run-on Quiz
  •  Sentences
  •  Spelling & Vocabulary
  •  Quiz I
  •  Quiz II
  •  Subjects and Verbs Always Agree!
  •  Writing and Saying Numbers
 
I don't know this Annie but a very kind person! Thanks to her!
 
gM

Sky My Husband!

Like every morning, I was listening to my favorite Jazz radio station in which the compère was interviewing Jean-Loup Chiflet about a new edition of his famous book: "Sky my Husband!".

To begin with, as a matter of interest, they were punning a lot and speaking about a song "Quand les saints ont marché dedans".
The point is that despite the song played by Louis Armstrong, I needed 5-10 minutes to understand and appreciate all of the funny side of it! I don't know if I was laughing for the pun or for the delay needed but I couldn't help laughing for many minutes! Laughing

The author said the project was nothing serious in 1985 but nowadays, after decades, the book was advised by English teachers because it helped learn English expressions.

Author's bio:
Biographie de Jean-Loup Chiflet

Passionné par les expressions idiomatiques, les nuances, les difficultés grammaticales et les aberrations de la langue française, Jean-Loup Chiflet - 'John-Wolf Whistle' - est écrivain et éditeur. Son objectif, qui consiste à s'instruire en s'amusant, lui vaut un immense succès depuis des années. Il a écrit le fameux 'Sky my husband !', regard humoristique sur la traduction du français à l'anglais, 'J' ai un mot à vous dire', qui met en scène un mot qui raconte sa vie, de sa naissance dans une clinique à l'occasion d'une opération du larynx jusqu'à sa mort, 'Le Cafard laqué' ou 'Le Mokimanké, le dictionnaire des mots qui existent enfin', après 'Le Dictionnaire des mots qui n'existent pas' et 'Mais que fait l'Académie ? Le Dictionnaire des mots qui devraient exister'. Ses livres, pleins d'humour et de finesse, étonnent et enchantent les amoureux de la langue, française ou étrangère. Jean-Loup Chiflet a créé sa propre maison d'édition : Mots et Cie.
( http://www.evene.fr/celebre/biographie/jean-loup-chiflet-5879.php )

Apparently "Sky my Husband" is far more than a book:
- it's also a board game ->
http://fr.wikipedia.org/wiki/Sky_my_husband_! / http://www.trictrac.net/index.php3?id=jeux&inf=detail&jeu=2846&rub=detail / http://www.jeuxdenim.be/jeu-SkyMyHusband
- a cocktail -> http://www.1001cocktails.com/cocktails/1313/recette-cocktail-sky-my-husband.html

Regarding the book, here are a few links:
- €4 ->
http://www.bibliomonde.com/livre/sky-husband-ciel-mon-mari--4659.html
- a copy of words and expressions -> http://www.clampin.com/Sky-my-husband-Ciel-mon-mari.html funny! go read that page! Wink

gM
 

Countable / uncountable

It was one of the favorite subjects of Norma, my American teacher and we worked a lot on this: drills at every lesson!
NB: "drill" is a word which was used by Patrick, another former English teacher of mine. As I don't find the meaning in my dictionary, I prefer to explain what I mean here: in his head, a drill is a type of exercise with many questions at high frequency in the session and also repeated at each session to get the "rule" or the list to enter in the brain and acquire a reflex.
~~
In English language, there are many words that don't accept a plural form: they are said uncountable.
What are uncountable nouns?
Uncountable nouns are materials, concepts, information, etc. which are not individual objects and can not be counted.
  • uncountable nouns are always singular. Use the singular form of the verb with uncountable nouns.
  • don't use "a", "one" or "a few" before an uncountable word but "some" (for several countable words, prefer "a few" to "some").
  • never use many but much and, of course, never a number: one, two, three... never "a few" or "several" and the particles refering to quantities
  • "some" is also used with countable nouns for an unknown quantity but the word is at the plural then: don't confuse
  • "a lot of" may be used with uncountables.
  • if you want to speak about a specific uncountable word, don't say "a": you're obliged to say "a piece of..."
    There are forms that express countable concepts: these measurements or containers are countable
  • some uncountable nouns in English are countable in other languages. This can be confusing! Easy to confuse uncountable nouns!
A few such uncountable nouns:  
  • accommodation
  • advice
  • baggage
  • behavior
  • bread
  • business
  • cash
  • cheese
  • equipment
  • furniture
  • garbage
  • homework
  • information
  • knowledge
  • luggage
  • money
  • news
  • pasta
  • permission
  • progress
  • research
  • rubbish
  • scenery
  • traffic
  • travel
  • understanding
  • water
  • weather
  • wood
  • work
plural ones:
  •  clothes
  •  contents
  •  goods
  •  means
  •  tidings
  •  outskirts
  •  jeans
  •  surroundings
Guides for categories of uncountables:
  • different types of food
  • Things made up of small pieces
  • Wholes composed of individual parts
  • Fields of study and professional fields
  • Abstract ideas
  • Liquids
  • gases
  • Solids, minerals, and elements
  • Sports and Recreational Activities
  • Natural Phenomena
  • Medical Conditions
  • Scientific processes and procedures
counter-examples:
  • people, police, etc. collective words are not uncountable words: they are plural... (NB: Americans tend to use collective nouns as singular nouns)
  • fish, sheep, etc. are not uncountable words.
Examples:
  • There's some water in that pitcher
  • There's some cold beer in the fridge
As already said, use measurements, containers, quantity expressions to get countable objects:
  • accommodation - a place to stay
  • advice - a piece of advice
  • baggage - a piece of baggage
  • bread - a slice of bread, a loaf of bread
  • butter - a bar of butter
  • cheese - a slice, a chunk, a piece of cheese
  • equipment - a piece of equipment
  • furniture - a piece of furniture
  • garbage - a piece of garbage
  • information - a piece of information
  • ketchup, mayonnaise, mustard - a bottle of, a tube of ketchup, etc.
  • knowledge - a fact
  • (liquids: water, beer, wine, etc. - a glass, a bottle, a jug of water, etc.)
  • luggage - a piece of luggage, a bag, a suitcase
  • mayonnaise - a bottle of, a tube of ketchup, etc.
  • meat - a piece, a slice, a pound of meat
  • money - a note, a coin
  • mustard - a bottle of, a tube of ketchup, etc.
  • news - a piece of news
  • pasta - a plate of pasta, a serving of pasta
  • research - a piece of research, a research project
  • (sauce: ketchup, mayonnaise, mustard - a bottle of, a tube of ketchup, etc.)
  • travel - a journey, a trip
  • water - a glass of water
  • work - a job, a position
Mistakes are often made by intermediate level French people, please take care of such words!

Links:
 gM

La France et le Français 2

Au premier siècle avant notre ère, le France était peuplée de Celtes avec une langue dialectalisée, ce qui est normal vu la superficie importante et les communications rares.


Après la conquête romaine, Jules César a distribué le territoire à ses légionnaires. Les légionnaires romains sont venus avec leur langue, bien sûr. Au contact des dialectes gaulois, dans chacune des régions, le latin a été transformé en plusieurs variantes : des latins régionalisés.
  • dès le VIIIème siècle, Charlemagne prend des mesures pour relatiniser les formes de cette langue issue du latin mais déjà fort évoluée et éloignée de ses origines.
  • le 15 août 1539, François 1er - Ordonnance de Villers-Cotterêts : utilisation du langage maternel et abandon du latin pour les documents officiels
  • 1635, création de l'Académie Française par Richelieu
  • 1790, Abbé Grégoire et son discours de 1794 sur "la nécessité d'abolir les patois"
    4 juin 1794, Rapport de l'abbé Grégoire... anéantir les patois et uniformiser la langue française
  • janvier 1951, loi Dexionne : favoriser l'étude des langues et dialectes locaux
  • 1966, création par de Gaulle, du Haut Comité de la langue française, devenue en 1989 la Conseil Supérieur de la langue française, aujourd'hui Délégation générale à la langue française et aux langues de France
  • mai 1991, 56ème des 110 propositions de Mitterrand : langues et cultures minoritaires seront respectées
  • 1994, loi sur l'emploi de la langue française
  • avril 1999, mise en place de l'Observatoire linguistique
  • 7 mai 1999, Charte européenne des langues régionales et minoritaires
  • 15 juin 1999, Conseil Constitutionnel déclare la Charte contraire à la Constitution
  • 23 juillet 2008, révision de la Constitution : "Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France".
gM

mercredi 30 mars 2011

La France et le Français 1

La France semble être un pays avec une langue assez uniforme avec des habitants monolingues, ça n'a pas toujours été le cas et c'est même une chose relativement récente !

En y regardant bien, il y a actuellement des poches avec une autre langue -vivante- en de nombreux endroits ( Wink aux 4 coins de l'hexagone) :

  • Basque, langue pré-indo-européenne
  • Catalan, langue romane
  • Breton, langue celtique
  • Flamand, langue germanique
  • Francique lorrain et alsacien, langue germanique
  • Corse, langue romane
  • DOM-TOM, créoles
Dans la partie du territoire non évoquée dans la liste, il y a eu de nombreuses variantes (et les langues autres, encore actuellement parlées l'étaient sur des régions plus étendues).
La France a en fait un très riche patrimoine linguistique.
On peut remarquer que la plus grande partie du territoire a un parler d'origine latine/romane mais qu'il y a sur notre territoire, de par les langues subsistant à la périphérie, beaucoup de langues européennes : basque, langues celtiques, langues germaniques. Nous sommes le seul pays a être à la croisée d'autant de langues !

Dans une première partition du territoire, on peut distinguer (à ajouter à la première liste) :

  • langue d'oïl (Paris - saintongeois, berrichon, poitevin, angevin, gallo, normand, picard, wallon, champenois, lorrain, bourguignon)
  • langue d'oc (provençal, provençal alpin, auvergnat, languedocien, gascon, limousin)
  • franco-provençal, qui déborde en Suisse (roman, savoyard)
Historiquement, même s'il y a eu un gros forcing depuis la Révolution (et avant) pour uniformiser, c'est durant la première guerre mondiale que l'uniformisation s'est faite et que beaucoup de patois ont disparu.

Ces langues anciennes trahissent leur existence dans de nombreux mots :
gM
  • vocabulaire français général
  • formes familières et argotiques
  • prénoms favorisés par endroits
  • noms de famille

mercredi 23 mars 2011

Tons

En plus de syllabe accentuée dans un mot, de mots accentués dans une phrase, de voyelles courtes ou longues, ouvertes ou fermées, la panoplie des variations de sons comporte aussi des tons comme dans la langue chinoise ou la langue bantou.
Le mandarin comporte 4 tons, le cantonais peut en comporter jusqu'à 9.

Ainsi pour le mot ma (en mandarin) :
- ton haut et plat : maman
- ton moyen montant : chanvre
- ton tombant puis remontant : cheval
- ton haut tombant : injurier

gM

mercredi 2 mars 2011

Etudier les dialectes grâce à Twitter

"On dit beaucoup de mal" des réseaux sociaux tels que Twitter mais en plus de l'aide apportée aux humains en quête de liberté, voici un autre avantage inattendu :
Etudier les dialectes grâce à Twitter
Selon des chercheurs de l'université Carnegie Mellon, Pensylvanie, les micro-messages envoyés sur Twitter contiennent de nombreux termes argotiques ou régionaux.
Aux Etats-Unis, il serait ainsi possible de repérer de quelle région provient l'émetteur d'un tweet, avec une erreur moyenne de 300 miles. Twitter pourrait donc servir à mieux étudier les dialectes régionaux. Des études qui, d'habitude, s'effectuent à partir d'enregistrements audios.

(article paru dans le magazine 01 Informatique -Business & Technologies n°2070 3 février 2011)

gM