Pages

lundi 13 décembre 2010

Langues adaptées aux sentiments !?

Il parait que Charles Quint, le grand empereur de l'Europe, a dit :

"Je parle
  • espagnol à Dieu,
  • italien aux femmes,
  • français aux hommes
  • et allemand à mon cheval."

et Wikipédia ajoute "anglais aux marchands".

Le même Wikipédia propose une liste concernant les "Langues désignées d'après l'émotion" : 
  • allemand : langue de l'industrie (ou de la technique)
  • anglais : langue du commerce
  • arabe : langue de la puissance (ou de l'Islam)
  • espagnol : langue de la passion
  • français : langue de la diplomatie
  • italien : langue de l'amour
  • latin : langue de l'histoire (ou de l'Église)
  • turc : langue de la souveraineté (ou du Fléau de Dieu (Attila))

Y a-t-il donc des langues mieux adaptées que d'autres pour traduire ses émotions ?  Voici diverses autres remarques :
  • le vocabulaire est plus riche dans la spécialité d'une langue et les autres lui empruntent alors le vocabulaire ; par exemple, les mots de la gastronomie sont souvent empruntés au Français
  • le vocabulaire de la technologie actuelle vient de l'anglais (numérique/informatique)
  • la langue italienne comporte toute une série de suffixes (on appelle ça des diminutifs en Français mais comme ces suffixes peuvent, au choix, diminuer ou augmenter, je repousse ce terme). Ces mots "suffixés" ne sont pas dans le dictionnaire car presque n'importe quel mot peut se trouver ainsi complété pour lui donner un sens légèrement différent : etto, one, ina, issimo, etc.
  • la langue allemande comporte de très nombreuses syllabes qui permettent d'affiner le sens d'un mot et un mot allemand peut devenir très long (en anglais ce sont les verbes qui peuvent être ainsi précisés = "phrasal verbs", en allemand, tous les mots peuvent être précisés, par des particules séparées ou pas)
  • la langue russe propose de nombreuses manières de dire certains mots pour montrer son humeur : par exemple, il y a de nombreuses manières de nommer quelqu'un qui s'appele Alexandr - Sacha, Sashlinka, Sanya, Schoura, Sashka, Sasoulinka, Sashoulya, Sashoulitchka, Sanyochek, Sanyushenka, Sanyashechka, Sanyulechka...
  • chaque langue a ses subtilités : le portugais, le polonais, le hongrois ont quelque chose de solennel, de révérencieux, le tchèque a de nombreux niveaux de style différents
  • etc.
Je laisse parler Fernando, un des portraits d'Alex Taylor : "Parler une langue étrangère crée une deuxième personnalité, une deuxième vie."

Je ne sais plus exactement ce qu'a dit Frédéric Edelstein, dompteur de fauves, patron de Pinder, mais il opte pour le français, l'allemand ou l'anglais selon ce qu'il veut dire à ses fauves (Dailymotion Facebook).

gM

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire